{"id":265,"date":"2021-03-18T15:29:36","date_gmt":"2021-03-18T14:29:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/?page_id=265"},"modified":"2021-03-31T13:13:36","modified_gmt":"2021-03-31T11:13:36","slug":"jardin","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/poesie\/steles\/jardin\/","title":{"rendered":"Jardin"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-right wp-block-paragraph\"><em><strong>Quelques autres fleurs \u00e0 cueillir<\/strong><\/em><strong>\u2026<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-light-green-cyan-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">Au pied de cette colline ceinte de murs, le chemin passait \u00e0 l&rsquo;ombre de nombreux tertres, hauts et verts. Sur leur face ouest, l&rsquo;herbe \u00e9tait blanche comme neige pouss\u00e9e par le vent : de petites fleurs y poussaient comme des \u00e9toiles innombrables parmi le gazon.<br><br>&#8211; Regardez ! dit Gandalf. Que ces yeux qui brillent dans l&rsquo;herbe sont beaux ! On les appelle \u00ab\u00a0souvenir \u00e9ternel\u00a0\u00bb,\u00a0<em>symbelmyn\u00eb<\/em>\u00a0en cette terre des Hommes, car elles fleurissent en toutes saisons et croissent o\u00f9 reposent les hommes morts.<br><br>Tolkien,\u00a0<em>Le Seigneur des Anneaux<\/em>, II, chap. 6.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-white-color has-vivid-purple-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">\u2013 Lay her i&rsquo;th&rsquo; earth,<br>And from her fair and unpolluted flesh<br>May violets spring. [&#8230;]<br>\u2013 Sweets to the sweet.&nbsp;Farewell.<br><br>Shakespeare, <em>Hamlet<\/em>, V, 1<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-vivid-cyan-blue-color has-white-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">Les vieilles femmes<br>Tout en pleurant cheminent<br>Et les bons \u00e2nes<br>Braillent hi han et se mettent \u00e0 brouter les fleurs<br>Des couronnes mortuaires<br>[\u2026]<br>Le cimeti\u00e8re est un beau jardin<br>Plein des saules gris et de romarins<br>Il vous vient souvent des amis qu\u2019on enterre<br>[\u2026]<br>Le vent du Rhin ulule avec tous les hiboux<br>Il \u00e9teint les cierges que toujours les enfants rallument<br>Et les feuilles mortes<br>Viennent couvrir les morts<br><br>Apollinaire,<em>\u00a0Rh\u00e9nane d\u2019automne<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-pale-pink-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">                                       With fairest flowers,                                                                                                                                                                                                                              Whilst summer lasts and I live here, Fidele,<br>I\u2019ll sweeten thy sad grave: thou shalt not lack<br>The flower that\u2019s like thy face, pale primrose, nor<br>The azured harebell, like thy veins, no, nor<br>The leaf of eglantine, whom not to slander,<br>Out-sweeten\u2019d not thy breath: the Ruddock would,\u00a0<br>With charitable bill, &#8211; O bill, sore-shaming<br>Those rich-left heirs that let their father lie<br>Without a monument! \u2013 bring thee all this;<br>Yea, and furr\u2019d moss besides, when flowers are none,<br>To winter-ground thy corse.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        <br>                                                                                                                                                                                                                                                                  <em>C&rsquo;est avec les plus belles fleurs que, tant que durera l&rsquo;\u00e9t\u00e9 et que je vivrai ici, je veux, Fid\u00e8le, embaumer ta triste tombe. Je ne manquerai pas de t&rsquo;apporter la fleur qui est pareille \u00e0 ton visage, la p\u00e2le primev\u00e8re, et la clochette azur\u00e9e comme tes veines, et la feuille de l&rsquo;\u00e9glantier qui, sans m\u00e9disance, est moins parfum\u00e9e que ton haleine. A mon d\u00e9faut, le rouge-gorge, dans son bec charitable, (\u00f4 petit bec, comme tu fais honte \u00e0 ces riches h\u00e9ritiers qui laissent leur p\u00e8re couch\u00e9 sans monument !) t&rsquo;apporterait tout cela. Oui, et quand il n&rsquo;y aura plus de fleurs, il mettrait sur ton corps une fourrure de mousse comme v\u00eatement d&rsquo;hiver.<\/em><br><br>Shakespeare,\u00a0<em>Cymbeline<\/em>, IV, 2<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-luminous-vivid-amber-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">Ils \u00e9taient bons ces champignons.<br><br><em>Epitaphe anonyme<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-luminous-vivid-orange-color has-white-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">Il est un arbre au cimeti\u00e8re<br>Poussant en pleine libert\u00e9,<br>Non plant\u00e9 par un deuil dict\u00e9, \u2013<br>Qui flotte au long d&rsquo;une humble pierre.<br><br>Sur cet arbre, \u00e9t\u00e9 comme hiver,<br>Un oiseau vient qui chante clair<br>Sa chanson tristement fid\u00e8le.<br>Cet arbre et cet oiseau c&rsquo;est nous :<br><br>Toi le souvenir, moi l&rsquo;absence<br>Que le temps \u2013 qui passe \u2013 recense&#8230;<br>Ah, vivre encore \u00e0 tes genoux !<br><br>Ah, vivre encor ! Mais quoi, ma belle,<br>Le n\u00e9ant est mon froid vainqueur&#8230;<br>Du moins, dis, je vis dans ton c\u0153ur&nbsp;?<br><br>Verlaine,&nbsp;<em>Dernier espoir<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-black-color has-pale-cyan-blue-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">Here did she fall a tear. Here in this place<br>I\u2019ll set a bank of rue, sour herb-of-grace.<br>Rue even for ruth here shortly shall be seen<br>In the remembrance of a weeping queen.<br><br>Ici elle a laiss\u00e9 tomber une larme&nbsp;; ici, \u00e0 cette place,&nbsp;<br>Je mettrai des plants de rue \u2013 l\u2019herbe am\u00e8re de gr\u00e2ce,&nbsp;<br>La rue, qu\u2019en signe de piti\u00e9, on verra bient\u00f4t ici grandir,&nbsp;<br>Et d\u2019une reine en pleurs garder le souvenir.<br><br>Shakespeare,&nbsp;<em>Richard II<\/em>, III, 4<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-white-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\" style=\"color:#058153\">Je ne viens point jeter un regret inutile<br>Dans l&rsquo;\u00e9cho de ces bois t\u00e9moins de mon bonheur.<br>Fi\u00e8re est cette for\u00eat dans sa beaut\u00e9 tranquille,<br>Et fier aussi mon c\u0153ur.<br><br>Que celui-l\u00e0 se livre \u00e0 des plaintes am\u00e8res,<br>Qui s&rsquo;agenouille et prie au tombeau d&rsquo;un ami.<br>Tout respire en ces lieux ; les fleurs des cimeti\u00e8res<br>Ne poussent point ici.<br><br>[&#8230;] \u00d4 puissance du temps ! \u00f4 l\u00e9g\u00e8res ann\u00e9es !<br>Vous emportez nos pleurs, nos cris et nos regrets;<br>Mais la piti\u00e9 vous prend, et sur nos fleurs fan\u00e9es<br>Vous ne marchez jamais.<br><br>De Musset,&nbsp;<em>Souvenir<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-white-color has-luminous-vivid-orange-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">The flowers are sweet, their colours fresh and trim;<br>But true-sweet beauty lived and died with him.<br><br>Shakespeare,&nbsp;<em>V\u00e9nus et Adonis<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-white-color has-vivid-red-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">C&rsquo;est l&rsquo;heure o\u00f9 tombent les belles gouttes de ros\u00e9e,<br>o\u00f9 renaissent la rose, la d\u00e9licate ang\u00e9lique<br>et le parfum du m\u00e9lilot.<br>Alors dans ses longues courses errantes,<br>Arignota se souvient de la douce Atthis,<br>l\u2019\u00e2me lourde de d\u00e9sirs, le c\u0153ur gonfl\u00e9 de chagrins.<br><br>Marguerite Yourcenar,&nbsp;<em>La couronne et la lyre<\/em> \u2014 Sappho, fr. 96<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-vivid-purple-color has-white-background-color has-text-color has-background wp-block-paragraph\">Ma jeunesse ne fut qu&rsquo;un t\u00e9n\u00e9breux orage,<br>Travers\u00e9 \u00e7\u00e0 et l\u00e0 par de brillants soleils ;<br>Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,<br>Qu&rsquo;il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.<br><br>Voil\u00e0 que j&rsquo;ai touch\u00e9 l&rsquo;automne des id\u00e9es,<br>Et qu&rsquo;il faut employer la pelle et les r\u00e2teaux<br>Pour rassembler \u00e0 neuf les terres inond\u00e9es,<br>O\u00f9 l&rsquo;eau creuse des trous grands comme des tombeaux.<br><br>Et qui sait si les fleurs nouvelles que je r\u00eave<br>Trouveront dans ce sol lav\u00e9 comme une gr\u00e8ve<br>Le mystique aliment qui ferait leur vigueur ?<br><br>\u2014 \u00d4 douleur ! \u00f4 douleur ! Le Temps mange la vie,<br>Et l&rsquo;obscur Ennemi qui nous ronge le c\u0153ur<br>Du sang que nous perdons cro\u00eet et se fortifie !<br><br>Baudelaire, <em>L\u2019ennemi<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quelques autres fleurs \u00e0 cueillir\u2026 Au pied de cette colline ceinte de murs, le chemin passait \u00e0 l&rsquo;ombre de nombreux tertres, hauts et verts. Sur leur face ouest, l&rsquo;herbe \u00e9tait blanche comme neige pouss\u00e9e par le vent : de petites<\/p>\n","protected":false},"author":1001174,"featured_media":0,"parent":258,"menu_order":-2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_seopress_robots_follow":"","_seopress_robots_imageindex":"","_seopress_robots_snippet":"","_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_robots_breadcrumbs":"","_seopress_robots_freeze_modified_date":"","_seopress_robots_custom_modified_date":"","_seopress_robots_canonical":"","_seopress_social_fb_title":"","_seopress_social_fb_desc":"","_seopress_social_fb_img":"","_seopress_social_fb_img_attachment_id":0,"_seopress_social_fb_img_width":0,"_seopress_social_fb_img_height":0,"_seopress_social_twitter_title":"","_seopress_social_twitter_desc":"","_seopress_social_twitter_img":"","_seopress_social_twitter_img_attachment_id":0,"_seopress_social_twitter_img_width":0,"_seopress_social_twitter_img_height":0,"_seopress_redirections_value":"","_seopress_redirections_enabled":"","_seopress_redirections_enabled_regex":"","_seopress_redirections_logged_status":"","_seopress_redirections_param":"","_seopress_redirections_type":0,"_seopress_analysis_target_kw":"","_seopress_news_disabled":"","_seopress_video_disabled":"","_seopress_video":[],"_seopress_pro_schemas_manual":[],"_seopress_pro_rich_snippets_disable_all":"","_seopress_pro_rich_snippets_disable":[],"_seopress_pro_schemas":[],"footnotes":""},"class_list":["post-265","page","type-page","status-publish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/265","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1001174"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=265"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/265\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/258"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.asso-unil.ch\/talma\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=265"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}